August 11

Ρωμαίους
12:17 — 13:14

   17  Να μην ανταποδίδετε κακό αντί κακού  σε κανέναν. Να προνοείτε για καλά πράγματα ενώπιον όλων των ανθρώπων. 18  Αν είναι δυνατόν, όσο εξαρτάται από εσάς, να είστε ειρηνικοί  με όλους τους ανθρώπους. 19  Να μην παίρνετε εκδίκηση  για τον εαυτό σας, αγαπητοί, αλλά να αφήνετε τόπο για την οργή του Θεού·  διότι είναι γραμμένο: «Η εκδίκηση είναι δική μου· εγώ θα ανταποδώσω, λέει ο Ιεχωβά».  20  Αλλά, «αν πεινάει ο εχθρός σου, τρέφε τον· αν διψάει, δίνε του να πιει·  διότι κάνοντάς το αυτό θα συσσωρεύσεις πυρωμένα κάρβουνα στο κεφάλι του».  21  Να μην αφήνεις τον εαυτό σου να νικιέται από το κακό αλλά να νικάς το κακό με το καλό.

13  Κάθε ψυχή ας υποτάσσεται  στις ανώτερες εξουσίες,  γιατί δεν υπάρχει εξουσία  παρά μόνο από τον Θεό·  οι υπάρχουσες εξουσίες βρίσκονται τοποθετημένες στις σχετικές  τους θέσεις από τον Θεό.  2  Συνεπώς, αυτός που εναντιώνεται στην εξουσία έχει ταχθεί εναντίον της διευθέτησης του Θεού· εκείνοι που έχουν ταχθεί εναντίον της θα λάβουν για τον εαυτό τους κρίση.  3  Διότι εκείνοι που κυβερνούν είναι αντικείμενο φόβου, όχι για την καλή πράξη, αλλά για την κακή.  Θέλεις, λοιπόν, να μη φοβάσαι την εξουσία; Κάνε το καλό  και θα έχεις έπαινο από αυτήν· 4  διότι είναι διάκονος του Θεού σε εσένα για το καλό σου.  Αλλά αν κάνεις το κακό,  να φοβάσαι: διότι δεν φοράει άσκοπα το σπαθί· διότι είναι διάκονος του Θεού, εκδικητής  για να εκδηλώσει οργή σε εκείνον που πράττει το κακό.

   5  Υπάρχει, λοιπόν, επιτακτική ανάγκη να υποτάσσεστε, όχι μόνο λόγω αυτής της οργής, αλλά και λόγω της συνείδησής  σας. 6  Διότι γι’ αυτό πληρώνετε και φόρους· διότι αυτοί είναι δημόσιοι υπηρέτες  του Θεού, που υπηρετούν διαρκώς γι’ αυτόν το σκοπό. 7  Να αποδίδετε σε όλους αυτά που τους οφείλονται, σε εκείνον που ζητάει το φόρο, το φόρο·  σε εκείνον που ζητάει τα τέλη, τα τέλη· σε εκείνον που ζητάει το φόβο, το φόβο·  σε εκείνον που ζητάει την τιμή, την τιμή. 

   8  Μην οφείλετε σε κανέναν τίποτα απολύτως,  παρά μόνο το να αγαπάτε ο ένας τον άλλον·  διότι αυτός που αγαπάει το συνάνθρωπό του έχει εκπληρώσει το νόμο.  9  Διότι ο νομικός κώδικας, «Δεν πρέπει να μοιχεύσεις,  Δεν πρέπει να διαπράξεις φόνο,  Δεν πρέπει να κλέψεις,  Δεν πρέπει να έχεις πλεονεξία»,  και οποιαδήποτε άλλη εντολή υπάρχει, συνοψίζεται σε αυτόν το λόγο, δηλαδή στο «Πρέπει να αγαπάς τον πλησίον σου όπως τον εαυτό σου».  10  Η αγάπη  δεν εργάζεται το κακό στον πλησίον·  άρα η αγάπη αποτελεί εκπλήρωση του νόμου. 

   11  Και να το κάνετε αυτό, επειδή εσείς γνωρίζετε τον καιρό, ότι είναι ήδη ώρα να ξυπνήσετε  από τον ύπνο, γιατί τώρα η σωτηρία μας είναι πιο κοντά παρά όταν γίναμε πιστοί.  12  Η νύχτα  έχει προχωρήσει· η ημέρα έχει πλησιάσει. Ας αποβάλουμε, λοιπόν, τα έργα του σκοταδιού  και ας ντυθούμε τα όπλα  του φωτός. 13  Όπως την ημέρα, ας περπατήσουμε με ευπρέπεια,  όχι με ξέφρενα γλέντια και μεθύσια,  όχι με αθέμιτες σεξουαλικές σχέσεις και έκλυτη διαγωγή,  όχι με έριδα  και ζήλια. 14  Αλλά ντυθείτε τον Κύριο Ιησού Χριστό  και μην κάνετε σχέδια εκ των προτέρων για τις επιθυμίες της σάρκας.
 


17 Return evil for evil to no one. Provide fine things in the sight of all men. 18 If possible, as far as it depends upon YOU, be peaceable with all men. 19 Do not avenge yourselves, beloved, but yield place to the wrath; for it is written: “Vengeance is mine; I will repay, says Jehovah.” 20 But, “if your enemy is hungry, feed him; if he is thirsty, give him something to drink; for by doing this you will heap fiery coals upon his head.” 21 Do not let yourself be conquered by the evil, but keep conquering the evil with the good.

13 Let every soul be in subjection to the superior authorities, for there is no authority except by God; the existing authorities stand placed in their relative positions by God. 2 Therefore he who opposes the authority has taken a stand against the arrangement of God; those who have taken a stand against it will receive judgment to themselves. 3 For those ruling are an object of fear, not to the good deed, but to the bad. Do you, then, want to have no fear of the authority? Keep doing good, and you will have praise from it; 4 for it is God’s minister to you for your good. But if you are doing what is bad, be in fear: for it is not without purpose that it bears the sword; for it is God’s minister, an avenger to express wrath upon the one practicing what is bad.

5 There is therefore compelling reason for YOU people to be in subjection, not only on account of that wrath but also on account of [YOUR] conscience. 6 For that is why YOU are also paying taxes; for they are God’s public servants constantly serving this very purpose. 7 Render to all their dues, to him who [calls for] the tax, the tax; to him who [calls for] the tribute, the tribute; to him who [calls for] fear, such fear; to him who [calls for] honor, such honor.

8 Do not YOU people be owing anybody a single thing, except to love one another; for he that loves his fellowman has fulfilled [the] law. 9 For the [law code], “You must not commit adultery, You must not murder, You must not steal, You must not covet,” and whatever other commandment there is, is summed up in this word, namely, “You must love your neighbor as yourself.” 10 Love does not work evil to one’s neighbor; therefore love is the law’s fulfillment.

11 [Do] this, too, because YOU people know the season, that it is already the hour for YOU to awake from sleep, for now our salvation is nearer than at the time when we became believers. 12 The night is well along; the day has drawn near. Let us therefore put off the works belonging to darkness and let us put on the weapons of the light. 13 As in the daytime let us walk decently, not in revelries and drunken bouts, not in illicit intercourse and loose conduct, not in strife and jealousy. 14 But put on the Lord Jesus Christ, and do not be planning ahead for the desires of the flesh.