August 16

1 Κορινθίους
1:26 — 2:16

   26  Διότι βλέπετε την κλήση που έχετε από αυτόν, αδελφοί, ότι δεν κλήθηκαν  πολλοί σοφοί  από σαρκική άποψη ούτε πολλοί δυνατοί  ούτε πολλοί ευγενούς καταγωγής· 27  αλλά ο Θεός εξέλεξε τα ανόητα του κόσμου  για να ντροπιάσει τους σοφούς· και ο Θεός εξέλεξε τα αδύναμα του κόσμου για να ντροπιάσει τα ισχυρά·  28  και ο Θεός εξέλεξε τα πράγματα του κόσμου που δεν έχουν ευγενή καταγωγή και τα περιφρονημένα, εκείνα που δεν είναι,  για να εκμηδενίσει  εκείνα που είναι, 29  ώστε να μην καυχηθεί  καμιά σάρκα ενώπιον του Θεού. 30  Αλλά χάρη σε αυτόν εσείς είστε σε ενότητα με τον Χριστό Ιησού, ο οποίος έχει γίνει για εμάς σοφία  από τον Θεό, καθώς και δικαιοσύνη  και αγιασμός  και απελευθέρωση με λύτρο·  31  ώστε να συμβεί όπως είναι γραμμένο: «Αυτός που καυχιέται ας καυχιέται για τον Ιεχωβά».

2  Γι’ αυτό και εγώ, όταν ήρθα σε εσάς, αδελφοί, δεν ήρθα κάνοντας επίδειξη στα λόγια  ή στη σοφία, καθώς διακήρυττα σε εσάς το ιερό μυστικό  του Θεού. 2  Διότι αποφάσισα να μη γνωρίζω τίποτα ανάμεσά σας εκτός από τον Ιησού Χριστό,  και αυτόν κρεμασμένο στο ξύλο. 3  Και ήρθα σε εσάς με αδυναμία και με φόβο και με πολύ τρόμο·  4  και ο λόγος μου και ό,τι κήρυξα δεν ήταν με πειστικά λόγια σοφίας, αλλά με εκδήλωση πνεύματος και δύναμης,  5  ώστε η πίστη σας να είναι, όχι με σοφία  ανθρώπων, αλλά με δύναμη Θεού. 

   6  Μιλάμε δε για σοφία ανάμεσα σε εκείνους που είναι ώριμοι,  αλλά όχι για τη σοφία  αυτού του συστήματος πραγμάτων ούτε για τη σοφία των αρχόντων αυτού του συστήματος πραγμάτων,  οι οποίοι θα εκμηδενιστούν.  7  Αλλά μιλάμε για τη σοφία του Θεού όσον αφορά ένα ιερό μυστικό,  την κρυμμένη σοφία, την οποία προόρισε ο Θεός πριν από τα συστήματα  πραγμάτων για τη δόξα μας. 8  Αυτή τη σοφία ούτε ένας από τους άρχοντες  αυτού του συστήματος πραγμάτων δεν τη γνώρισε,  διότι αν την είχαν γνωρίσει δεν θα είχαν κρεμάσει στο ξύλο  τον ένδοξο Κύριο. 9  Αλλά όπως είναι γραμμένο: «Μάτι δεν έχει δει και αφτί δεν έχει ακούσει, ούτε καρδιά ανθρώπου έχει συλλάβει αυτά που ετοίμασε ο Θεός για εκείνους που τον αγαπούν».   10  Διότι σε εμάς τα έχει αποκαλύψει  ο Θεός μέσω του πνεύματός  του, γιατί το πνεύμα  διερευνά τα πάντα, ακόμη και τα βαθιά  πράγματα του Θεού.  

   11  Διότι ποιος από τους ανθρώπους γνωρίζει τα πράγματα του ανθρώπου εκτός από το πνεύμα  του ανθρώπου το οποίο είναι μέσα του; Έτσι και τα πράγματα του Θεού κανείς δεν τα έχει γνωρίσει εκτός από το πνεύμα  του Θεού.  12  Εμείς λάβαμε, όχι το πνεύμα  του κόσμου, αλλά το πνεύμα  που είναι από τον Θεό, ώστε να γνωρίσουμε τα πράγματα που μας έχουν δοθεί με καλοσύνη από τον Θεό.   13  Για αυτά τα πράγματα μιλάμε επίσης με λόγια, όχι διδαγμένα από ανθρώπινη σοφία,  αλλά διδαγμένα από το πνεύμα,  καθώς συνδυάζουμε πνευματικά ζητήματα με πνευματικά λόγια.   

   14  Ο φυσικός άνθρωπος, όμως, δεν δέχεται τα πράγματα του πνεύματος του Θεού, γιατί αυτά είναι ανοησία για αυτόν· και δεν μπορεί να τα γνωρίσει,  επειδή εξετάζονται πνευματικά.  15  Ωστόσο, ο πνευματικός  άνθρωπος εξετάζει μεν τα πάντα, αυτός όμως δεν εξετάζεται  από κανέναν άνθρωπο.  16  Διότι «ποιος έχει γνωρίσει το νου του Ιεχωβά,  ώστε να τον διδάξει;»  Εμείς όμως έχουμε το νου  του Χριστού.
 


26 For YOU behold his calling of YOU, brothers, that not many wise in a fleshly way were called, not many powerful, not many of noble birth; 27 but God chose the foolish things of the world, that he might put the wise men to shame; and God chose the weak things of the world, that he might put the strong things to shame; 28 and God chose the ignoble things of the world and the things looked down upon, the things that are not, that he might bring to nothing the things that are, 29 in order that no flesh might boast in the sight of God. 30 But it is due to him that YOU are in union with Christ Jesus, who has become to us wisdom from God, also righteousness and sanctification and release by ransom; 31 that it may be just as it is written: “He that boasts, let him boast in Jehovah.”

2
And so I, when I came to YOU, brothers, did not come with an extravagance of speech or of wisdom declaring the sacred secret of God to YOU. 2 For I decided not to know anything among YOU except Jesus Christ, and him impaled. 3 And I came to YOU in weakness and in fear and with much trembling; 4 and my speech and what I preached were not with persuasive words of wisdom but with a demonstration of spirit and power, 5 that YOUR faith might be, not in men’s wisdom, but in God’s power.

6 Now we speak wisdom among those who are mature, but not the wisdom of this system of things nor that of the rulers of this system of things, who are to come to nothing. 7 But we speak God’s wisdom in a sacred secret, the hidden wisdom, which God foreordained before the systems of things for our glory. 8 This [wisdom] not one of the rulers of this system of things came to know, for if they had known [it] they would not have impaled the glorious Lord. 9 But just as it is written: “Eye has not seen and ear has not heard, neither have there been conceived in the heart of man the things that God has prepared for those who love him.” 10 For it is to us God has revealed them through his spirit, for the spirit searches into all things, even the deep things of God.

11 For who among men knows the things of a man except the spirit of man that is in him? So, too, no one has come to know the things of God, except the spirit of God. 12 Now we received, not the spirit of the world, but the spirit which is from God, that we might know the things that have been kindly given us by God. 13 These things we also speak, not with words taught by human wisdom, but with those taught by [the] spirit, as we combine spiritual [matters] with spiritual [words].

14 But a physical man does not receive the things of the spirit of God, for they are foolishness to him; and he cannot get to know [them], because they are examined spiritually. 15 However, the spiritual man examines indeed all things, but he himself is not examined by any man. 16 For “who has come to know the mind of Jehovah, that he may instruct him?” But we do have the mind of Christ.