February 4

Ματθαίος 23:25―23:39

  
   25 »Αλίμονο σε εσάς, γραμματείς και Φαρισαίοι, υποκριτές! Επειδή καθαρίζετε το εξωτερικό του ποτηριού και του πιάτου, αλλά από μέσα αυτά βρίθουν από αρπαγή και έλλειψη μετριοπάθειας. 26 Τυφλέ Φαρισαίε, καθάρισε πρώτα το εσωτερικό του ποτηριού και του πιάτου, για να γίνει και το εξωτερικό του καθαρό.

   27 »Αλίμονο σε εσάς, γραμματείς και Φαρισαίοι, υποκριτές! Επειδή μοιάζετε με ασβεστωμένους τάφους, οι οποίοι εξωτερικά μεν φαίνονται όμορφοι, αλλά μέσα είναι γεμάτοι κόκαλα νεκρών και κάθε είδους ακαθαρσία. 28 Έτσι και εσείς, εξωτερικά μεν φαίνεστε δίκαιοι στους ανθρώπους, αλλά μέσα είστε γεμάτοι υποκρισία και ανομία.

   29 »Αλίμονο σε εσάς, γραμματείς και Φαρισαίοι, υποκριτές! Επειδή χτίζετε τους τάφους των προφητών και διακοσμείτε τα μνημεία των δικαίων, 30 και λέτε: “Αν ήμασταν στις ημέρες των προπατόρων μας, δεν θα ήμασταν συμμέτοχοι με αυτούς στο αίμα των προφητών”. 31 Άρα, δίνετε μαρτυρία εναντίον του εαυτού σας ότι είστε γιοι εκείνων που δολοφόνησαν τους προφήτες. 32 Συμπληρώστε, λοιπόν, το μέτρο των προπατόρων σας.

   33 »Φίδια, γεννήματα οχιάς, πώς θα ξεφύγετε από την κρίση της Γέεννας; 34 Γι’ αυτόν το λόγο, αποστέλλω σε εσάς προφήτες και σοφούς και δημόσιους δασκάλους. Μερικούς από αυτούς θα τους σκοτώσετε και θα τους κρεμάσετε στο ξύλο, και μερικούς από αυτούς θα τους μαστιγώσετε στις συναγωγές σας και θα επιφέρετε διωγμό σε αυτούς από πόλη σε πόλη· 35 ώστε να έρθει πάνω σας όλο το δίκαιο αίμα που χύθηκε στη γη, από το αίμα του δίκαιου Άβελ ως το αίμα του Ζαχαρία, του γιου του Βαραχία, τον οποίο δολοφονήσατε ανάμεσα στο αγιαστήριο και στο θυσιαστήριο. 36 Αληθινά σας λέω: Όλα αυτά θα έρθουν πάνω σε αυτή τη γενιά.

   37 »Ιερουσαλήμ, Ιερουσαλήμ, αυτή που σκοτώνει τους προφήτες και λιθοβολεί τους απεσταλμένους σε αυτήν—πόσες φορές θέλησα να συγκεντρώσω τα παιδιά σου, όπως συγκεντρώνει η κότα τα κλωσόπουλά της κάτω από τις φτερούγες της! Αλλά εσείς δεν το θελήσατε. 38 Δείτε! Ο οίκος σας εγκαταλείπεται σε εσάς. 39 Διότι σας λέω: Δεν πρόκειται να με δείτε στο εξής μέχρι να πείτε: “Ευλογημένος αυτός που έρχεται στο όνομα του Ιεχωβά!”»

 


25 “Woe to YOU, scribes and Pharisees, hypocrites! because YOU cleanse the outside of the cup and of the dish, but inside they are full of plunder and immoderateness. 26 Blind Pharisee, cleanse first the inside of the cup and of the dish, that the outside of it also may become clean.

27 “Woe to YOU, scribes and Pharisees, hypocrites! because YOU resemble whitewashed graves, which outwardly indeed appear beautiful but inside are full of dead men’s bones and of every sort of uncleanness. 28 In that way YOU also, outwardly indeed, appear righteous to men, but inside YOU are full of hypocrisy and lawlessness.

29 “Woe to YOU, scribes and Pharisees, hypocrites! because YOU build the graves of the prophets and decorate the memorial tombs of the righteous ones, 30 and YOU say, ‘If we were in the days of our forefathers, we would not be sharers with them in the blood of the prophets.’ 31 Therefore YOU are bearing witness against yourselves that YOU are sons of those who murdered the prophets. 32 Well, then, fill up the measure of YOUR forefathers.

33 “Serpents, offspring of vipers, how are YOU to flee from the judgment of Gehenna? 34 For this reason, here I am sending forth to YOU prophets and wise men and public instructors. Some of them YOU will kill and impale, and some of them YOU will scourge in YOUR synagogues and persecute from city to city; 35 that there may come upon YOU all the righteous blood spilled on earth, from the blood of righteous Abel to the blood of Zechariah son of Barachiah, whom YOU murdered between the sanctuary and the altar. 36 Truly I say to YOU, All these things will come upon this generation.

37 “Jerusalem, Jerusalem, the killer of the prophets and stoner of those sent forth to her,—how often I wanted to gather your children together, the way a hen gathers her chicks together under her wings! But YOU people did not want it. 38 Look! YOUR house is abandoned to YOU. 39 For I say to YOU, YOU will by no means see me from henceforth until YOU say, ‘Blessed is he that comes in Jehovah’s name!’”