January 13
Ματθαίος 10:32―11:15
 

   32 »Όποιος, λοιπόν, ομολογήσει ενότητα με εμένα ενώπιον των ανθρώπων, και εγώ θα ομολογήσω ενότητα με αυτόν ενώπιον του Πατέρα μου που είναι στους ουρανούς· 33 αλλά όποιος με απαρνηθεί ενώπιον των ανθρώπων, και εγώ θα τον απαρνηθώ ενώπιον του Πατέρα μου που είναι στους ουρανούς. 34 Μη νομίσετε ότι ήρθα να βάλω ειρήνη πάνω στη γη· δεν ήρθα να βάλω ειρήνη, αλλά σπαθί. 35 Διότι ήρθα να προξενήσω διαίρεση στρέφοντας άνθρωπο εναντίον του πατέρα του, και κόρη εναντίον της μητέρας της, και νύφη εναντίον της πεθεράς της. 36 Πράγματι, εχθροί του ανθρώπου θα είναι άτομα από το ίδιο του το σπιτικό. 37 Αυτός που νιώθει μεγαλύτερη στοργή για πατέρα ή μητέρα παρά για εμένα δεν είναι άξιός μου· και αυτός που νιώθει μεγαλύτερη στοργή για γιο ή κόρη παρά για εμένα δεν είναι άξιός μου. 38 Και όποιος δεν δέχεται το ξύλο του βασανισμού του και δεν ακολουθεί πίσω μου δεν είναι άξιός μου. 39 Αυτός που βρίσκει την ψυχή του θα τη χάσει, και αυτός που χάνει την ψυχή του για χάρη μου θα τη βρει.

   40 »Αυτός που δέχεται εσάς δέχεται και εμένα, και αυτός που δέχεται εμένα δέχεται και αυτόν που με απέστειλε. 41 Αυτός που δέχεται προφήτη επειδή είναι προφήτης, θα πάρει ανταμοιβή προφήτη, και αυτός που δέχεται δίκαιο επειδή είναι δίκαιος, θα πάρει ανταμοιβή δικαίου. 42 Και όποιος δώσει σε έναν από αυτούς τους μικρούς να πιει ένα ποτήρι κρύο νερό και μόνο, επειδή είναι μαθητής, σας λέω αληθινά, δεν πρόκειται να χάσει την ανταμοιβή του».

11  Αφού, λοιπόν, ο Ιησούς τελείωσε τις οδηγίες που έδινε στους δώδεκα μαθητές του, αναχώρησε από εκεί για να διδάξει και να κηρύξει στις πόλεις τους.

   2 Ο δε Ιωάννης, έχοντας ακούσει στο δεσμωτήριο για τα έργα του Χριστού, έστειλε μήνυμα μέσω των δικών του μαθητών 3 και του είπε: «Εσύ είσαι ο Ερχόμενος ή να περιμένουμε κάποιον άλλον;» 4 Απαντώντας ο Ιησούς τούς είπε: «Πηγαίνετε και αναφέρετε στον Ιωάννη αυτά που ακούτε και βλέπετε: 5 Οι τυφλοί ξαναβλέπουν και οι κουτσοί περπατούν, οι λεπροί καθαρίζονται και οι κουφοί ακούν, και οι νεκροί εγείρονται, και στους φτωχούς διακηρύττονται τα καλά νέα· 6 και ευτυχισμένος είναι αυτός που δεν σκανδαλίζεται με εμένα».

   7 Ενώ αυτοί πήγαιναν, ο Ιησούς άρχισε να λέει στα πλήθη σχετικά με τον Ιωάννη: «Τι βγήκατε να δείτε στην έρημο; Καλάμι που το κουνάει πέρα δώθε ο άνεμος; 8 Τι βγήκατε, λοιπόν, να δείτε; Άνθρωπο ντυμένο με μαλακά ενδύματα; Αυτοί όμως που φορούν μαλακά ενδύματα είναι στις κατοικίες των βασιλιάδων. 9 Τότε λοιπόν, γιατί βγήκατε; Για να δείτε προφήτη; Ναι, σας λέω, και πολύ περισσότερο από προφήτη. 10 Αυτός είναι εκείνος για τον οποίο είναι γραμμένο: “Δες! Εγώ αποστέλλω τον αγγελιοφόρο μου πριν από το πρόσωπό σου, ο οποίος θα προετοιμάσει την οδό σου μπροστά από εσένα!” 11 Αληθινά σας λέω: Μεταξύ αυτών που γεννήθηκαν από γυναίκες δεν έχει εγερθεί μεγαλύτερος από τον Ιωάννη τον Βαφτιστή· αλλά ένας μικρότερος στη βασιλεία των ουρανών είναι μεγαλύτερος από αυτόν. 12 Από τις ημέρες δε του Ιωάννη του Βαφτιστή μέχρι τώρα η βασιλεία των ουρανών είναι ο στόχος προς τον οποίο άνθρωποι προχωρούν επίμονα, και εκείνοι που προχωρούν επίμονα την αρπάζουν. 13 Διότι όλοι, οι Προφήτες και ο Νόμος, προφήτευσαν μέχρι τον Ιωάννη· 14 και αν θέλετε να το δεχτείτε: Αυτός είναι “ο Ηλίας ο οποίος μέλλει να έρθει”. 15 Αυτός που έχει αφτιά ας ακούει.

 


32 “Everyone, then, that confesses union with me before men, I will also confess union with him before my Father who is in the heavens; 33 but whoever disowns me before men, I will also disown him before my Father who is in the heavens. 34 Do not think I came to put peace upon the earth; I came to put, not peace, but a sword. 35 For I came to cause division, with a man against his father, and a daughter against her mother, and a young wife against her mother-in-law. 36 Indeed, a man’s enemies will be persons of his own household. 37 He that has greater affection for father or mother than for me is not worthy of me; and he that has greater affection for son or daughter than for me is not worthy of me. 38 And whoever does not accept his torture stake and follow after me is not worthy of me. 39 He that finds his soul will lose it, and he that loses his soul for my sake will find it.

40 “He that receives YOU receives me also, and he that receives me receives him also that sent me forth. 41 He that receives a prophet because he is a prophet will get a prophet’s reward, and he that receives a righteous man because he is a righteous man will get a righteous man’s reward. 42 And whoever gives one of these little ones only a cup of cold water to drink because he is a disciple, I tell YOU truly, he will by no means lose his reward.”


11 Now when Jesus had finished giving instructions to his twelve disciples, he set out from there to teach and preach in their cities.

2 But John, having heard in jail about the works of the Christ, sent by means of his own disciples 3 and said to him: “Are you the Coming One, or are we to expect a different one?” 4 In reply Jesus said to them: “Go YOUR way and report to John what YOU are hearing and seeing: 5 The blind are seeing again, and the lame are walking about, the lepers are being cleansed and the deaf are hearing, and the dead are being raised up, and the poor are having the good news declared to them; 6 and happy is he that finds no cause for stumbling in me.”

7 While these were on their way, Jesus started to say to the crowds respecting John: “What did YOU go out into the wilderness to behold? A reed being tossed by a wind? 8 What, then, did YOU go out to see? A man dressed in soft garments? Why, those wearing soft garments are in the houses of kings. 9 Really, then, why did YOU go out? To see a prophet? Yes, I tell YOU, and far more than a prophet. 10 This is he concerning whom it is written, ‘Look! I myself am sending forth my messenger before your face, who will prepare your way ahead of you!’ 11 Truly I say to YOU people, Among those born of women there has not been raised up a greater than John the Baptist; but a person that is a lesser one in the kingdom of the heavens is greater than he is. 12 But from the days of John the Baptist until now the kingdom of the heavens is the goal toward which men press, and those pressing forward are seizing it. 13 For all, the Prophets and the Law, prophesied until John; 14 and if YOU want to accept it, He himself is ‘Elijah who is destined to come.’ 15 Let him that has ears listen.