November 6
    Εβραίους
9:1 — 9:22

9  Η μεν προγενέστερη διαθήκη, λοιπόν, είχε διατάξεις ιερής υπηρεσίας  και τον επίγειο άγιο τόπο της.  2  Διότι κατασκευάστηκε ένα πρώτο τμήμα της σκηνής  στο οποίο βρισκόταν ο λυχνοστάτης  καθώς και το τραπέζι  και η παρουσίαση των ψωμιών·  και αυτό ονομάζεται «τα Άγια».  3  Και πίσω από τη δεύτερη κουρτίνα  ήταν το τμήμα της σκηνής που ονομαζόταν «τα Άγια των Αγίων».  4  Αυτό είχε ένα χρυσό θυμιατήρι  και την κιβωτό της διαθήκης  επιχρυσωμένη ολόγυρα,  μέσα στην οποία βρισκόταν η χρυσή στάμνα που είχε το μάννα  και το ραβδί του Ααρών που βλάστησε  και οι πλάκες της  διαθήκης· 5  αλλά από πάνω της ήταν τα ένδοξα χερουβείμ  που επισκίαζαν το εξιλαστήριο κάλυμμα.  Τώρα όμως δεν είναι καιρός να μιλήσουμε με λεπτομέρειες για αυτά.

   6  Αφότου αυτά κατασκευάστηκαν με αυτόν τον τρόπο, οι ιερείς μπαίνουν στο πρώτο τμήμα της σκηνής  πάντοτε για να εκτελέσουν τις ιερές υπηρεσίες·  7  αλλά στο δεύτερο τμήμα μπαίνει μόνο ο αρχιερέας μία φορά το χρόνο,  όχι χωρίς αίμα,  το οποίο προσφέρει για τον εαυτό του  και για τις αμαρτίες που διαπράττει από άγνοια ο λαός.  8  Έτσι λοιπόν, το άγιο πνεύμα δείχνει καθαρά ότι η οδός  προς τον άγιο τόπο δεν είχε φανερωθεί ακόμη ενόσω στεκόταν η πρώτη σκηνή.  9  Αυτή η σκηνή είναι παραβολή  για τον προσδιορισμένο καιρό ο οποίος έχει έρθει τώρα,  και σε αρμονία με αυτήν προσφέρονται και δώρα και θυσίες.  Ωστόσο, αυτά δεν μπορούν να κάνουν εκείνον που προσφέρει ιερή υπηρεσία τέλειο  όσον αφορά τη συνείδησή του,  10  αλλά έχουν να κάνουν μόνο με τροφές  και ποτά  και διάφορα βαφτίσματα.  Αυτά ήταν νομικές απαιτήσεις που είχαν σχέση με τη σάρκα  και επιβλήθηκαν μέχρι τον προσδιορισμένο καιρό που θα τακτοποιούνταν τα ζητήματα.  

   11  Ωστόσο, όταν ο Χριστός ήρθε ως αρχιερέας  των καλών πραγμάτων που έχουν πραγματοποιηθεί, μέσω της μεγαλύτερης και τελειότερης σκηνής η οποία δεν είναι φτιαγμένη από χέρια, δηλαδή δεν είναι από αυτή τη δημιουργία,  12  μπήκε, όχι με το αίμα  τράγων και νεαρών ταύρων, αλλά με το δικό του αίμα,  μία φορά για πάντα στον άγιο τόπο και εξασφάλισε αιώνια απελευθέρωση για εμάς.  13  Διότι αν το αίμα τράγων  και ταύρων  και η στάχτη  δαμαλίδας με την οποία ραντίζονται εκείνοι που έχουν μολυνθεί  αγιάζουν μέχρι του σημείου να καθαρίζεται η σάρκα,  14  πόσο μάλλον το αίμα  του Χριστού, ο οποίος μέσω αιώνιου πνεύματος πρόσφερε  τον εαυτό του χωρίς ψεγάδι στον Θεό, θα καθαρίσει  τη συνείδησή μας από νεκρά έργα  για να αποδίδουμε ιερή υπηρεσία  προς τον ζωντανό Θεό;

   15  Και γι’ αυτό είναι μεσίτης  μιας νέας διαθήκης, ώστε, επειδή έχει συμβεί θάνατος για την απελευθέρωσή τους με λύτρο  από τις παραβάσεις κάτω από την προγενέστερη διαθήκη,  να λάβουν εκείνοι που έχουν κληθεί την υπόσχεση της αιώνιας κληρονομιάς.  16  Διότι όπου υπάρχει διαθήκη,  χρειάζεται να παρασχεθεί ο θάνατος του ανθρώπινου διαθέτη. 17  Διότι μια διαθήκη επικυρώνεται με νεκρά σφάγια, επειδή δεν ισχύει ποτέ ενόσω ζει ο ανθρώπινος διαθέτης. 18  Συνεπώς, ούτε η προγενέστερη διαθήκη  εγκαινιάστηκε χωρίς αίμα.  19  Διότι αφού κάθε εντολή σύμφωνα με το Νόμο ειπώθηκε από τον Μωυσή σε όλο το λαό,  αυτός πήρε το αίμα των νεαρών ταύρων και των τράγων μαζί με νερό και κατακόκκινο μαλλί και ύσσωπο  και ράντισε το ίδιο το βιβλίο και όλο το λαό, 20  λέγοντας: «Αυτό είναι το αίμα της διαθήκης την οποία σας έχει αναθέσει ο Θεός ως υποχρέωση».  21  Και παρόμοια ράντισε με το αίμα  τη σκηνή  και όλα τα σκεύη της δημόσιας υπηρεσίας. 22  Ναι, σχεδόν τα πάντα καθαρίζονται με αίμα  σύμφωνα με το Νόμο, και αν δεν χυθεί αίμα  δεν γίνεται συγχώρηση.  

 


9 For its part, then, the former [covenant] used to have ordinances of sacred service and [its] mundane holy place. 2 For there was constructed a first tent [compartment] in which were the lampstand and also the table and the display of the loaves; and it is called “the Holy Place.” 3 But behind the second curtain was the tent [compartment] called “the Most Holy.” 4 This had a golden censer and the ark of the covenant overlaid all around with gold, in which were the golden jar having the manna and the rod of Aaron that budded and the tablets of the covenant; 5 but up above it were the glorious cherubs overshadowing the propitiatory [cover]. But now is not the time to speak in detail concerning these things.

6 After these things had been constructed this way, the priests enter the first tent [compartment] at all times to perform the sacred services; 7 but into the second [compartment] the high priest alone enters once a year, not without blood, which he offers for himself and for the sins of ignorance of the people. 8 Thus the holy spirit makes it plain that the way into the holy place had not yet been made manifest while the first tent was standing. 9 This very [tent] is an illustration for the appointed time that is now here, and in keeping with it both gifts and sacrifices are offered. However, these are not able to make the [man] doing sacred service perfect as respects his conscience, 10 but have to do only with foods and drinks and various baptisms. They were legal requirements pertaining to the flesh and were imposed until the appointed time to set things straight.

11 However, when Christ came as a high priest of the good things that have come to pass, through the greater and more perfect tent not made with hands, that is, not of this creation, 12 he entered, no, not with the blood of goats and of young bulls, but with his own blood, once for all time into the holy place and obtained an everlasting deliverance [for us]. 13 For if the blood of goats and of bulls and the ashes of a heifer sprinkled on those who have been defiled sanctifies to the extent of cleanness of the flesh, 14 how much more will the blood of the Christ, who through an everlasting spirit offered himself without blemish to God, cleanse our consciences from dead works that we may render sacred service to [the] living God?

15 So that is why he is a mediator of a new covenant, in order that, because a death has occurred for [their] release by ransom from the transgressions under the former covenant, the ones who have been called might receive the promise of the everlasting inheritance. 16 For where there is a covenant, the death of the [human] covenanter needs to be furnished. 17 For a covenant is valid over dead [victims], since it is not in force at any time while the [human] covenanter is living. 18 Consequently neither was the former [covenant] inaugurated without blood. 19 For when every commandment according to the Law had been spoken by Moses to all the people, he took the blood of the young bulls and of the goats with water and scarlet wool and hyssop and sprinkled the book itself and all the people, 20 saying: “This is the blood of the covenant that God has laid as a charge upon YOU.” 21 And he sprinkled the tent and all the vessels of the public service likewise with the blood. 22 Yes, nearly all things are cleansed with blood according to the Law, and unless blood is poured out no forgiveness takes place.