October 4

       Κολοσσαείς 1:1 — 1:29

   Κολοσσαείς

1  Ο Παύλος, απόστολος του Χριστού Ιησού μέσω του θελήματος του Θεού,  και ο Τιμόθεος  ο αδελφός μας 2  προς τους αγίους και πιστούς αδελφούς που είναι σε ενότητα  με τον Χριστό στις Κολοσσές:

   Είθε να έχετε παρ’ αξία καλοσύνη και ειρήνη από τον Θεό τον Πατέρα μας.  

   3  Ευχαριστούμε  τον Θεό, τον Πατέρα του Κυρίου μας Ιησού Χριστού, πάντοτε όταν προσευχόμαστε για εσάς,  4  εφόσον ακούσαμε για την πίστη σας σε σχέση με τον Χριστό Ιησού και την αγάπη που έχετε για όλους τους αγίους  5  λόγω της ελπίδας  που φυλάττεται για εσάς στους ουρανούς.  Για αυτή την ελπίδα ακούσατε στο παρελθόν μέσω της προφορικής μετάδοσης της αλήθειας εκείνων των καλών νέων  6  που σας παρουσιάστηκαν, καθώς μάλιστα καρποφορούν  και αυξάνουν  σε όλο τον κόσμο  όπως και μεταξύ σας, από την ημέρα που ακούσατε και γνωρίσατε ακριβώς την παρ’ αξία καλοσύνη  του Θεού με αλήθεια.  7  Αυτά είναι που μάθατε από τον Επαφρά,  τον αγαπητό μας σύνδουλο, που είναι πιστός διάκονος του Χριστού για λογαριασμό μας, 8  ο οποίος και μας φανέρωσε την αγάπη  που έχετε με πνευματικό τρόπο.

   9  Γι’ αυτό και εμείς, από την ημέρα που το ακούσαμε αυτό, δεν έχουμε πάψει να προσευχόμαστε για εσάς  και να ζητάμε να γεμίσετε με την ακριβή γνώση  του θελήματός του με κάθε σοφία  και πνευματική κατανόηση,  10  για να περπατήσετε αντάξια  του Ιεχωβά  με σκοπό να τον ευαρεστείτε πλήρως καθώς καρποφορείτε όσον αφορά κάθε καλό έργο  και αυξάνετε στην ακριβή  γνώση του Θεού, 11  ενώ ενδυναμώνεστε με κάθε δύναμη σύμφωνα με την ένδοξη κραταιότητά  του ώστε να υπομένετε  πλήρως και να είστε μακρόθυμοι με χαρά, 12  ευχαριστώντας τον Πατέρα ο οποίος σας έκανε κατάλληλους για τη συμμετοχή σας στην κληρονομιά  των αγίων  στο φως.  

   13  Αυτός μας ελευθέρωσε από την εξουσία  του σκοταδιού και μας μετέφερε  στη βασιλεία  του Γιου της αγάπης του,  14  μέσω του οποίου έχουμε την απελευθέρωσή μας με λύτρο, τη συγχώρηση των αμαρτιών μας.  15  Αυτός είναι η εικόνα  του αόρατου  Θεού, ο πρωτότοκος  όλης της δημιουργίας, 16  επειδή μέσω αυτού  δημιουργήθηκαν όλα τα άλλα πράγματα στους ουρανούς και πάνω στη γη, τα ορατά και τα αόρατα, είτε είναι θρόνοι είτε κυριότητες είτε κυβερνήσεις είτε εξουσίες.  Όλα τα άλλα πράγματα έχουν δημιουργηθεί μέσω αυτού  και για αυτόν. 17  Επίσης, αυτός είναι πριν από όλα τα άλλα πράγματα  και μέσω αυτού όλα τα άλλα πράγματα ήρθαν σε ύπαρξη,  18  και αυτός είναι η κεφαλή του σώματος, της εκκλησίας.  Αυτός είναι η αρχή, ο πρωτότοκος από τους νεκρούς,  για να γίνει εκείνος που είναι πρώτος  σε όλα τα πράγματα· 19  επειδή ο Θεός θεώρησε καλό να κατοικεί σε αυτόν όλη η πληρότητα,  20  και μέσω αυτού να συμφιλιώσει  πάλι με τον εαυτό του όλα τα άλλα πράγματα  κάνοντας ειρήνη  μέσω του αίματος  που αυτός έχυσε πάνω στο ξύλο του βασανισμού,  είτε αυτά είναι τα πράγματα που βρίσκονται πάνω στη γη είτε τα πράγματα που βρίσκονται στους ουρανούς.

   21  Και εσάς που κάποτε ήσασταν αποξενωμένοι  και εχθροί επειδή ο νους σας ήταν στα έργα τα πονηρά,  22  τώρα σας έχει συμφιλιώσει  πάλι μέσω του σάρκινου σώματος εκείνου διαμέσου του θανάτου  του, για να σας παρουσιάσει άγιους και άψογους  και απρόσβλητους από κατηγορίες  ενώπιόν του, 23  με την προϋπόθεση, φυσικά, ότι παραμένετε στην πίστη,  εδραιωμένοι πάνω στο θεμέλιο  και σταθεροί  και χωρίς να μετακινείστε από την ελπίδα εκείνων των καλών νέων που ακούσατε,  και τα οποία κηρύχτηκαν  σε όλη τη δημιουργία  που είναι κάτω από τον ουρανό. Αυτών των καλών νέων εγώ, ο Παύλος, έγινα διάκονος.  

   24  Χαίρομαι τώρα με τα παθήματά μου για εσάς  και, με τη σειρά μου, συμπληρώνω ό,τι λείπει από τις θλίψεις  του Χριστού στη σάρκα μου για χάρη του σώματός του, που είναι η εκκλησία.  25  Εγώ έγινα διάκονος  αυτής της εκκλησίας σύμφωνα με την υπηρεσία οικονόμου  που έλαβα από τον Θεό, η οποία μου δόθηκε για το συμφέρον σας ώστε να κηρύξω το λόγο του Θεού πλήρως, 26  το ιερό μυστικό  που ήταν κρυμμένο από τα περασμένα συστήματα πραγμάτων  και από τις περασμένες γενιές. Αλλά τώρα έχει φανερωθεί  στους αγίους του, 27  στους οποίους ο Θεός έχει ευαρεστηθεί να γνωστοποιήσει ποιος είναι ο ένδοξος πλούτος  αυτού του ιερού μυστικού  ανάμεσα στα έθνη, το οποίο είναι ο Χριστός  σε ενότητα με εσάς, η ελπίδα της δόξας του.  28  Αυτόν κάνουμε εμείς δημόσια γνωστό,  νουθετώντας κάθε άνθρωπο και διδάσκοντας κάθε άνθρωπο με κάθε σοφία,  για να παρουσιάσουμε κάθε άνθρωπο πλήρη  σε ενότητα με τον Χριστό. 29  Γι’ αυτόν το σκοπό και εργάζομαι σκληρά, καθώς αγωνίζομαι  σύμφωνα με την ενέργεια  εκείνου, η οποία ενεργεί σε εμένα με δύναμη.
 


1 Paul, an apostle of Christ Jesus through God’s will, and Timothy [our] brother 2 to the holy ones and faithful brothers in union with Christ at Colossae:
      May YOU have undeserved kindness and peace from God our Father.

3 We thank God the Father of our Lord Jesus Christ always when we pray for YOU, 4 since we heard of YOUR faith in connection with Christ Jesus and the love YOU have for all the holy ones 5 because of the hope that is being reserved for YOU in the heavens. This [hope] YOU heard of before by the telling of the truth of that good news 6 which has presented itself to YOU, even as it is bearing fruit and increasing in all the world just as [it is doing] also among YOU, from the day YOU heard and accurately knew the undeserved kindness of God in truth. 7 That is what YOU have learned from Epaphras our beloved fellow slave, who is a faithful minister of the Christ on our behalf, 8 who also disclosed to us YOUR love in a spiritual way.

9 That is also why we, from the day we heard [of it], have not ceased praying for YOU and asking that YOU may be filled with the accurate knowledge of his will in all wisdom and spiritual comprehension, 10 in order to walk worthily of Jehovah to the end of fully pleasing [him] as YOU go on bearing fruit in every good work and increasing in the accurate knowledge of God, 11 being made powerful with all power to the extent of his glorious might so as to endure fully and be long-suffering with joy, 12 thanking the Father who rendered YOU suitable for YOUR participation in the inheritance of the holy ones in the light.

13 He delivered us from the authority of the darkness and transferred us into the kingdom of the Son of his love, 14 by means of whom we have our release by ransom, the forgiveness of our sins. 15 He is the image of the invisible God, the firstborn of all creation; 16 because by means of him all [other] things were created in the heavens and upon the earth, the things visible and the things invisible, no matter whether they are thrones or lordships or governments or authorities. All [other] things have been created through him and for him. 17 Also, he is before all [other] things and by means of him all [other] things were made to exist, 18 and he is the head of the body, the congregation. He is the beginning, the firstborn from the dead, that he might become the one who is first in all things; 19 because [God] saw good for all fullness to dwell in him, 20 and through him to reconcile again to himself all [other] things by making peace through the blood [he shed] on the torture stake, no matter whether they are the things upon the earth or the things in the heavens.

21 Indeed, YOU who were once alienated and enemies because YOUR minds were on the works that were wicked, 22 he now has again reconciled by means of that one’s fleshly body through [his] death, in order to present YOU holy and unblemished and open to no accusation before him, 23 provided, of course, that YOU continue in the faith, established on the foundation and steadfast and not being shifted away from the hope of that good news which YOU heard, and which was preached in all creation that is under heaven. Of this [good news] I Paul became a minister.

24 I am now rejoicing in my sufferings for YOU, and I, in my turn, am filling up what is lacking of the tribulations of the Christ in my flesh on behalf of his body, which is the congregation. 25 I became a minister of this [congregation] in accordance with the stewardship from God which was given me in YOUR interest to preach the word of God fully, 26 the sacred secret that was hidden from the past systems of things and from the past generations. But now it has been made manifest to his holy ones, 27 to whom God has been pleased to make known what are the glorious riches of this sacred secret among the nations. It is Christ in union with YOU, the hope of [his] glory. 28 He is the one we are publicizing, admonishing every man and teaching every man in all wisdom, that we may present every man complete in union with Christ. 29 To this end I am indeed working hard, exerting myself in accordance with the operation of him and which is at work in me with power.