September 13
2 Κορινθίους
9:1 — 10:6

9  Σχετικά δε με τη διακονία  που είναι για τους αγίους, είναι περιττό να σας γράφω, 2  γιατί γνωρίζω την προθυμία σας για την οποία καυχιέμαι στους Μακεδόνες σχετικά με εσάς, ότι η Αχαΐα είναι έτοιμη εδώ και έναν χρόνο τώρα,  και ο ζήλος σας έχει υποκινήσει την πλειονότητά τους. 3  Στέλνω όμως τους αδελφούς, ώστε η καύχησή μας σχετικά με εσάς να μην αποδειχτεί κενή από αυτή την άποψη, αλλά να είστε πράγματι έτοιμοι,  όπως έλεγα ότι θα ήσασταν. 4  Αλλιώς, αν έρθουν οι Μακεδόνες μαζί μου και σας βρουν ανέτοιμους, θα ντροπιαστούμε εμείς—για να μην πούμε εσείς—όσον αφορά αυτή μας τη βεβαιότητα. 5  Το θεώρησα, λοιπόν, αναγκαίο να ενθαρρύνω τους αδελφούς να έρθουν εκ των προτέρων σε εσάς και να ετοιμάσουν εκ των προτέρων την απλόχερη δωρεά την οποία υποσχεθήκατε πρωτύτερα,  ώστε με αυτόν τον τρόπο να είναι έτοιμη ως απλόχερη δωρεά και όχι ως κάτι που αρπάχθηκε. 

   6  Όσο για αυτό όμως, εκείνος που σπέρνει με τσιγκουνιά  θα θερίσει και με τσιγκουνιά· και εκείνος που σπέρνει με αφθονία  θα θερίσει και με αφθονία. 7  Ο καθένας ας ενεργήσει ακριβώς όπως έχει αποφασίσει στην καρδιά του, όχι απρόθυμα  ή αναγκαστικά, γιατί ο Θεός αγαπάει το χαρωπό δότη. 

   8  Και ο Θεός μπορεί να κάνει να αφθονήσει σε εσάς όλη του η παρ’ αξία καλοσύνη, ώστε, ενώ έχετε πάντοτε πλήρη αυτάρκεια στο καθετί, να έχετε αφθονία για κάθε καλό έργο.  9  (Όπως είναι γραμμένο: «Αυτός μοίρασε ευρύτατα, έδωσε στους φτωχούς, η δικαιοσύνη του παραμένει για πάντα».   10  Αυτός δε που χορηγεί άφθονα σπόρο στο σπορέα και ψωμί για φαγητό  θα χορηγήσει και θα πληθύνει το σπόρο για να σπέρνετε και θα αυξήσει τους καρπούς της δικαιοσύνης σας.)   11  Στο καθετί γίνεστε πλούσιοι για κάθε είδους γενναιοδωρία, η οποία παράγει μέσα από εμάς ευχαριστία προς τον Θεό·   12  επειδή η διακονία αυτής της δημόσιας υπηρεσίας δεν είναι μόνο για να χορηγεί άφθονα για τις ανάγκες των αγίων  αλλά και για να είναι πλούσια μέσω πολλών ευχαριστιών προς τον Θεό.  13  Λόγω της απόδειξης την οποία δίνει αυτή η διακονία, αυτοί δοξάζουν τον Θεό επειδή εσείς είστε υποτακτικοί στα καλά νέα σχετικά με τον Χριστό,  όπως διακηρύττετε δημόσια ότι είστε, και επειδή είστε γενναιόδωροι όσον αφορά τη συνεισφορά σας προς αυτούς και προς όλους·   14  και με δέηση για εσάς, σας λαχταρούν λόγω της υπερέχουσας παρ’ αξία καλοσύνης  του Θεού που είναι πάνω σας.  

   15  Ευχαριστίες ας δοθούν στον Θεό για την απερίγραπτη δωρεά του.

 

10  Εγώ δε, ο Παύλος, σας ικετεύω ο ίδιος μέσω της πραότητας  και της καλοσύνης  του Χριστού, μολονότι έχω ταπεινό παρουσιαστικό  ανάμεσά σας, ενώ όταν είμαι απών έχω τόλμη απέναντί σας.  2  Παρακαλώ δε, όταν θα είμαι παρών, να μη χρησιμοποιήσω τόλμη με την πεποίθηση με την οποία υπολογίζω να πάρω τολμηρά μέτρα  εναντίον μερικών που θεωρούν ότι περπατάμε σύμφωνα με αυτό που είμαστε στη σάρκα. 3  Διότι, αν και περπατάμε με σάρκα,  δεν διεξάγουμε πόλεμο σύμφωνα με αυτό που είμαστε στη σάρκα.  4  Διότι τα όπλα του πολέμου μας δεν είναι σαρκικά,  αλλά δυνατά από τον Θεό  για ανατροπή ισχυρά οχυρωμένων πραγμάτων. 5  Διότι ανατρέπουμε διαλογισμούς και κάθε υψηλό πράγμα που υψώνεται εναντίον της γνώσης του Θεού·  και αιχμαλωτίζουμε κάθε σκέψη για να την κάνουμε υπάκουη στον Χριστό· 6  και κρατάμε τον εαυτό μας σε ετοιμότητα ώστε να επιβάλουμε τιμωρία για κάθε ανυπακοή,  μόλις ολοκληρωθεί η δική σας υπακοή. 

 


9 Now concerning the ministry that is for the holy ones, it is superfluous for me to write YOU, 2 for I know YOUR readiness of mind of which I am boasting to the Macedonians about YOU, that Achaia has stood ready now for a year, and YOUR zeal has stirred up the majority of them. 3 But I am sending the brothers, that our boasting about YOU might not prove empty in this respect, but that YOU may really be ready, just as I used to say YOU would be. 4 Otherwise, in some way, if Macedonians should come with me and find YOU not ready, we—not to say YOU—should be put to shame in this assurance of ours. 5 Therefore I thought it necessary to encourage the brothers to come to YOU in advance and to get ready in advance YOUR bountiful gift previously promised, that thus this might be ready as a bountiful gift and not as something extorted.

6 But as to this, he that sows sparingly will also reap sparingly; and he that sows bountifully will also reap bountifully. 7 Let each one do just as he has resolved in his heart, not grudgingly or under compulsion, for God loves a cheerful giver.

8 God, moreover, is able to make all his undeserved kindness abound toward YOU, that, while YOU always have full self-sufficiency in everything, YOU may have plenty for every good work. 9 (Just as it is written: “He has distributed widely, he has given to the poor ones, his righteousness continues forever.” 10 Now he that abundantly supplies seed to the sower and bread for eating will supply and multiply the seed for YOU to sow and will increase the products of YOUR righteousness.) 11 In everything YOU are being enriched for every sort of generosity, which produces through us an expression of thanks to God; 12 because the ministry of this public service is not only to supply abundantly the wants of the holy ones but also to be rich with many expressions of thanks to God. 13 Through the proof that this ministry gives, they glorify God because YOU are submissive to the good news about the Christ, as YOU publicly declare YOU are, and because YOU are generous in YOUR contribution to them and to all; 14 and with supplication for YOU they long for YOU because of the surpassing undeserved kindness of God upon YOU.

15 Thanks be to God for his indescribable free gift. 

10
Now I myself, Paul, entreat YOU by the mildness and kindness of the Christ, lowly though I am in appearance among YOU, whereas when absent I am bold toward YOU. 2 Indeed I beg that, when present, I may not use boldness with that confidence with which I am counting on taking bold measures against some who appraise us as if we walked according to [what we are in the] flesh. 3 For though we walk in the flesh, we do not wage warfare according to [what we are in the] flesh. 4 For the weapons of our warfare are not fleshly, but powerful by God for overturning strongly entrenched things. 5 For we are overturning reasonings and every lofty thing raised up against the knowledge of God; and we are bringing every thought into captivity to make it obedient to the Christ; 6 and we are holding ourselves in readiness to inflict punishment for every disobedience, as soon as YOUR own obedience has been fully carried out.